2007年--外文翻译--哈利波特与商品崇拜:在文本到商业化网络文本的旅程中激活企业的读取能力(节选)
《2007年--外文翻译--哈利波特与商品崇拜:在文本到商业化网络文本的旅程中激活企业的读取能力(节选)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2007年--外文翻译--哈利波特与商品崇拜:在文本到商业化网络文本的旅程中激活企业的读取能力(节选)(9页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、1700 单词, 8900 英文字符, 3200 汉字 出处: Jarrod Waetjen, Timothy A. Gibson. Harry Potter and the Commodity Fetish: Activating Corporate Readings in the Journey from Text to Commercial IntertextJ. Communication & Critical/cultural Studies, 2007, 4(1):3-26. Harry Potter and the Commodity Fetish: Activating Cor
2、porate Readings in the Journey from Text to Commercial Intertext Jarrod Waetjen, Timothy A. Gibson For this reason, it is difficult to believe that when J. K. Rowling completed her first full manuscript as a fiction writer, Harry Potter and the Philosophers Stone (retitled Harry Potter and the Sorce
3、rers Stone in the United States), the world was not exactly beating down her door to publish it. Her initial attempt to secure a literary agent produced only a short rejection letter.The second agent she courted, Christopher Little, was also reportedly hesitant to represent Rowling, but he soon rele
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外文 翻译 哈利 波特 商品 崇拜 文本 商业化 网络 旅程 激活 企业 读取 能力 节选
