2010年纪录片外文翻译--纪录片实践中“创造性”概念的合理化和再概念化(节选)
《2010年纪录片外文翻译--纪录片实践中“创造性”概念的合理化和再概念化(节选)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2010年纪录片外文翻译--纪录片实践中“创造性”概念的合理化和再概念化(节选)(7页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、1700 英文 单词, 1 万英文字符, 3100 汉字 出处: Kerrigan S, Mcintyre P. The creative treatment of actuality: Rationalizing and reconceptualizing the notion of creativity for documentary practiceJ. Journal of Media Practice, 2010, 11(2):111-130. The creative treatment of actuality: Rationalizing and reconceptualizi
2、ng the notion of creativity for documentary practice Susan Kerrigan & Phillip McIntyre ABSTRACT Grierson defined documentary as the creative treatment of actuality. The aim of this article is to add to existing discussions of this phrase. Attention will be given to documentary as art, and the Griers
3、onian notion of artist. An examination of the relationship between art, creativity and documentary production and consumption will rationalize and reconceptualize creativity for documentary practice. This reconceptualization of documentary creativity will result from three theoretical perspectives.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 年纪 外文 翻译 纪录片 实践 创造性 概念 合理化 以及 概念化 节选
