2015年公共关系设计外文翻译(节选)
《2015年公共关系设计外文翻译(节选)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2015年公共关系设计外文翻译(节选)(7页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、1900 英文单词, 1 万英文字符 ,中文 3200 字 文献出处: Ruler B V. Agile public relations planning: The Reflective Communication ScrumJ. Public Relations Review, 2015, 41(2):187-194. Agile public relations planning: The Reective Communication Scrum Betteke van Ruler 1.Introduction The aim of this paper is to contribute
2、 to the stream of research in public relations concerned with dialog (see, e.g., Grunig, Grunig, & Dozier, 2002; Pieczka, 2011; Kent, 2013) and with digitalization (see for an overview Phillips & Young, 2009) by presenting an alternative, more exible method for public relations planning in which cha
3、nge is a natural part. Public relations research enhances the concept of dialog because it delivers an ethical orientation for positive organizations public relationships (Kent & Taylor, 2002; Pieczka & Wood, 2013) and because it helps organizations activate a process of mutual understanding (Golob
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 公共关系 设计 外文 翻译 节选
