英语习语的归化与异化毕业论文开题报告
《英语习语的归化与异化毕业论文开题报告》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语习语的归化与异化毕业论文开题报告(3页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、英语习语翻译的归化与异化英语习语翻译的归化与异化 1 1 课题来源课题来源 毕业论文课题任务书 2 2 研究目的和意义研究目的和意义 习语是一个民族的语言和文化的重要组成部分。汉英民族历史悠久,文化灿烂,都有着极为丰 富的习语。众所周知,习语是因语法结构特殊而无法拆开,且不能依据其组成成份来解释的语 言形式,或某种固定的语言表达方式。习语是蕴涵着丰富的民族文化内涵的语言符号。英汉习 语的互译不仅要考虑语言的转换,同时也要考虑文化的转换。翻译,就其本质而言,是一种文 化转换。 归化和异化是两种不同的文化翻译策略, 归化是采用透明和流利的翻译方法来消除源 语文本对目的语读者的陌生感,但往往会掩盖源
2、语的特色文化;而异化以源语文化为中心,强 调原汁原味地传递源语的特色文化,并能丰富目的语,但有时独特的源语文化会让译文读者无 法理解。 尽管两种策略各有其优缺点,但翻译的目的是文化传递和交流;而且从翻译的忠实, 抵制文化霸权,促进文化交流以及读者接受等方面来看,异化应当而且理应成为翻译的主要翻 译策略。这种趋势也出现在习语翻译中。习语翻译的异化旨在最大限度地传递源文的“异质”和 文化特色。 习语的异化可以通过直接异化和异化加注两种方式进行。 本论文的结论是英汉习语 互译应以异化策略为主,归化策略为辅,必要时还得将两种策略结合使用,以便更好地促进两 种不同语言之间的文化交流。 3 3 阅读的主要
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 习语 归化 异化 毕业论文 开题 报告
