英语专业毕业论文--中国文化特色词语的异化英译策略
《英语专业毕业论文--中国文化特色词语的异化英译策略》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业毕业论文--中国文化特色词语的异化英译策略(22页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、 毕业论文毕业论文 题题 目目 Foreignization Strategies in Translating Chinese Culture-Specific Words and Expressions 中国文化特色词语的异化英译策略 学生姓名学生姓名 学学 号号 系系 部部 外语系 专业班级专业班级 指导教师指导教师 职职 称称 副教授 2012 年年 5 月月 I ABSTRACT In view of cultural differences, the inability to translate ideas and concepts from a source language t
2、o a target language is a permanent problem. Unique Chinese words are those lexical words which can reflect Chinese culture, exhibit Chinese connotations and radiate Chinese flavor. Chinese-specific words are unique to the Chinese and nowhere in the world can find equivalents for such words perfectly
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语专业 毕业论文 中国文化 特色 词语 异化 策略
