ABSTRACT In view of cultural differences, the inability to translate ideas and concepts from a source language to a target language is a permanent pr
中国文化Tag内容描述:
1、 ABSTRACT In view of cultural differences, the inability to translate ideas and concepts from a source language to a target language is a permanent problem. Unique Chinese words are those lexical words which can reflect Chinese culture, exhibit Chinese connotations and radiate Chinese flavor. Chinese-specific words are unique to the Chinese and nowhere in the world can find equivalents for such words perfectly. Having no cultural equivalents in the English speaking culture, particular Chinese ex。
2、展方向。
那么从这些途径出 发,我们可以看到中华文化的特征。
(本栏由论文作者填写) 3 从汉字看中国文化 内容提要:文字是一个国家的文化载体,她有着丰富的文化内涵,他 能体现一个国家的文化特征。
汉字作为中华民族沿用多年的语言文字 符号,她的点点滴滴无不承载着中华文化:她的形成,她的发展,她 的成熟。
无不体现了中华文化的形成与发展方向。
那么从这些途径出 发,我们可以看到中华文化的特征。
关键词:汉字 中国文化 精神内涵 一汉字的形成 汉字是世界上最古老的文字之一,它是汉族人民用来记录汉语, 交流思想的工具; 它是汉族祖先在生产劳动和生活实践中逐渐创造出 来的。
虽然对汉字产生的确凿年代还难以确立,但从文献记载与出土 的文物来考察,至少在夏商之际文字就产生了。
对于汉字的产生,有着一个美丽的传说:那就是“仓颉造字” 。
这一传说在传世文献荀子 吕氏春秋 韩非子 淮南子等古 籍里, 可见这一传说在战国晚期就已经广泛流传。
到了东汉许慎为 说 文解字写序时,他将周易系辞传中记载的“上古结绳而治, 后世圣人易之以书契”的说法和仓颉造字说糅合在一起,。
3、ory, that to its outsiders, it is very similar to the elephant before the blind men in the ancient story. The blind men could not grasp the elephant in its entirety. They held onto some part, and from this vantage point they attempted to describe the whole animal. The man who has Chinese culture by the feet may say that Chinese people are conservative and this explains why it is so difficult for China to accept modernization. The man who holds Chinese culture by the tail may say that the substan。
4、4 题 目: 网 上 车 票 查 询 预 订 系 统 的 设计与实现 学生姓名 :朱见涛 学 院 : 信 息 工 程 学 院 系 别: 计算机系 专 业: 软件工程 班 级: 软 件 08- 1 指导教师 :赵永红 讲师 内蒙古工业大学本科毕业设计外文文献翻译 1 本科毕业论文外文翻译 外文题目: Strategies for Chinese Culture Outgoing 出 处: J; International trade issues ; 2007-07 作 者: Zhang Yu 原 文: Strategies for Chinese Culture Outgoing With the trend of economic globalizat。