建筑专业外文翻译
《建筑专业外文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建筑专业外文翻译(10页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、2010 世博会博览馆,上海,中国 THE POLISH EXPO 2010 EXPOSITION PAVILION ,SHANGHAI,CHINA 建筑设计: WWA 建筑师事务所 ARCHITECTS:WWA Architects 展览馆的外部结构和内部功能设置集中体现在参观者所选择的参观路线。这条路线符合建筑的逻辑。 入口是建筑室内外建筑体量的间隔,从各展览间规划的广场很容易到达。部分屋顶是由建筑叠合而成,可以设置一个露天餐厅,并为 排队等候的参观者提供遮阳构件。入口通往的大厅容纳了信息中心、餐厅和商店。参 观者随后达到的是通高的主要展厅。在此空间中布满了透过立面镂空花纹照进馆内的阳关,
2、形成了“明暗对比”的效果,而展馆内部的墙体也可以作为屏幕,播放波兰城市生活等方面的影片。因此,建筑的室内将为预定的表演和演示设置背景,比如直接描绘波兰典型的市井生活。表演大厅位于入口屋顶之上,也是从这里进入。辅助功能被设置在建筑的最底层,借助坡道可以直通屋顶。 沿着流线继续前行,参观者进入的是波兰馆一处和特别的区域 城市未来主题展览区。那里的底层木制地板缓缓上升,呈阶梯状,形成了可以观看表演的观众席。阶梯还将观众引导至展览坡道 。坡道坡道悬浮在展馆空中,通向建筑的夹层。夹层空间设置了波兰设计展和一个酒吧。坡道最后通往屋顶的观景点。参观者从屋顶这里开始向下行进,沿着有绿植或建筑小品构成的路线,到
3、达了他们的起点 展馆的入口。相反方向的参观路线也经过精心的设计。倾斜的屋面为安排露天电影、戏剧表演或音乐会提供了可能。 外文: The outside structure of the pavilion and its reflection in the proposed arrangement of its inside functions impose on the visitors taking and following a route which is consistent withthe logic of the building. The entranceway an inter
4、lude betweenan inside and outside body of the construction, is accesible from the square marked out between the pavilions . The partial roof created by the fold in the building ,allows for arranging an open-air restaurant as well as for providing the queues of visitors a shelter from the elements .
5、The entrance opens onto the hall containing the information centre , a restaurant , and a shop . Next the visitos proceed to the main ,full-height exhibition area of the pavilion . It is the space painted with the light filtering through the cut-out patterns of the elevation creating a chiarocuro ef
6、fect, but also the place where thr inner ,solid walls of the pavilion can function as screenson which the screens of polish city life are projected . consequently ,the inner of the building will creat a background for scheduled performances and presentations,e.g.directly connected with depicting the
7、 life of a typical Polish marked place . The concert hall which is located above the entranceway roof can be accessed from this area . auxiliary functions have been designed in the lowest part of the building, under the ramp leading onto the rooftop. Continuing the route the visitors enter the area
8、of the exhibition proper ,devoted to the future of the citise . The wooden, ground-level floor is gradually rising , acquiring the form of terraced stairs and becoming an auditorium for performance taking place below. The stairs take the visiters onto the exhibition ramp, suspended in the pavilion s
9、pace and leading to the mezzanine where the exhibition of Polish design and an additional bar are to be located. The last strech of the ramp leads onto the roof level the viewing spot . From here ,the visitors can begin their descent on the rooftop, following the line of greenery elements or small a
10、rchitectural forms until they reach their starting point the entrance to the pavilion. The opposite direction of sightseeing may be considered as well. The sloping rooftop creats the possibility of arranging an open-air film shows ,theatical performances or concerts. 出自世界建筑 11/2009 机遇之地:波兰 P80-P83 出
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 建筑 专业 外文 翻译
