市场营销毕业论文外文翻译
《市场营销毕业论文外文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《市场营销毕业论文外文翻译(10页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、 毕业设计 (论文 )外文资料翻译 院(系) : 经贸系 专 业: 市场营销 姓 名: 学 号: 外文出处: Donald Harris and Denis Tallin.Contract Law TOday. 1995 附 件: 1.外文资料翻译译文; 2.外文原文 完成日期: 2010 年 3 月 25 日 (用外文写 ) 1.Briefly on contracts The law of contracts is concerned with the enforcement of promissory obligations. Contractual liability is usual
2、ly based on consent freely given in the form of an express promise or one implied in fact from the acts of the parties. In some circumstances, however, the courts will imply a promise (often called implied in law or quasi contract) in order to avoid unjust enrichment in spite of lack of consent by t
3、he party who is bound by it. The subject matter of contract law comprises capacity, formalities, offer and acceptance, consideration, fraud and mistake, legality, interpretation and construction, performance and conditions of performance, frustration and impossibility, discharge, rights of assignees
4、 and third party beneficiaries, and remedies. It has, to a very considerable extent, preserved its unitary quality , resisting fundamental distinctions between different classes of contracts according to either the subject of the agreement or the nature of the parties. Accordingly, with some excepti
5、ons, its principles are applicable to agreements on such varied subjects as employment, sale of goods or land, and insurance, and to such diverse parties as individuals, business organizations, and governmental entities. It is largely state rather than federal law, but it differs usually only in det
6、ail from one state to anther. While it is still primarily case law, an increasing number of statutes deal with particular problems. The Uniform Commercial Code, for example, contains some special provisions on the formation of contracts for the sale of goods. And by the Tucker Act of 1887, as amende
7、d, one of the most significant of the federal statutes in the field, the United States government has waived its sovereign immunity in contract actions by consenting to suit in the federal courts. Some rules laid down by statute, and by case law as well, are mandatory or compulsory and cannot be avo
8、ided by the parties, while others are implicative, interpretative, or suppletory and can be varied by agreement. A contract may be simply defined as a promise for the breach of which the law gives a remedy , although the word “contract” may also be used to refer to the series of acts by which the pa
9、rties expressed their agreement, to the document which they may have executed, or to the legal relations which have resulted. Not all promise are enforceable and several criteria must be met before the law will give a remedy. Two of the most fundamental of these are the requirement of a writing and
10、requirement of consideration . the requirement of a writing is imposed by statutes of frauds, derived from the English Statute of Frauds of 1677, which have been enacted throughout the United States. Typically they provide that, with some exceptions, specified kinds of contracts are unenforceable un
11、less evidenced by a writing. They usually cover contracts to sell goods of more than a minimum value, contracts to sell land, contracts to answer for the debt of another, and contracts not to be performed within a year. Many agreements, such as most contracts to furnish services, are not included an
12、d are enforceable even if there is no writing. Although dissatisfaction has led to the repeal of most of the English Statute of Frauds in 1954,there has been no serious movement for its abolition in the United States. apart from any requirement of a writing, a promise is not generally enforceable in
13、 the United States unless it is supported by consideration. Historically a promissory could make a binding written promise, even without consideration, by affixing his wax seal to the writing. But as the wax seal was replaced by a penned or printed imitation, the seal became an empty formality and i
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 市场营销 毕业论文 外文 翻译
