外文翻译--中国公路桥梁抗风设计指南的几点说明(译文)
《外文翻译--中国公路桥梁抗风设计指南的几点说明(译文)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外文翻译--中国公路桥梁抗风设计指南的几点说明(译文)(10页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、 1 中文中文 3250 字字 出处:出处:Xiang H F, Chen A R, Lin Z X. An introduction to the Chinese wind-resistant design guideline for highway bridgesJ. Journal of Wind Engineering 抗风设计;指南 1前言 在过去的 20 年中,20 多个斜拉桥主跨超过 400 m 和一些悬索桥跨度超过 800 m 在中国已经建成。在本世纪末在中国跨越海洋,海峡和长江更大跨度桥梁将被 建造,它们中的一些桥梁现在设计和规划阶段,也有一些正在建造的。 到目前为止,一些抗
2、风设计准则针对特别的桥梁已经发布在几个国家如日本 3,丹麦6和英国2。例如,抗风设计指南在日 Honshu-Shikoku 桥3和抗风 设计指导方针在丹麦的 Great Belt 桥。中国的地形不同于这些国家,中国拥有 自己的桥梁抗风设计指南非常有必要。 1977 年以来,位于同济大学的国家重点土木工程减灾实验室做了中国建造的 几乎所有大跨度斜拉桥,悬索桥以及几个连续刚构桥的抗风研究。这一研究小组 已取得了一些经验和一定数量的实验数据。 为了满足公路桥梁不断增加的跨度所 需求的抗风要求,这一小组与中国交通规划设计研究院在中国交通部委托下合作 编写了中国的公路桥梁抗风设计指南 1。 2 准则适用
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外文 翻译 中国 公路 桥梁 设计 指南 说明 译文
