编辑出版专业外文翻译
《编辑出版专业外文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《编辑出版专业外文翻译(19页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、 1 外文原稿外文原稿之一之一 TV-Institutional Communication as a Social and Cultural Point in the Communication (based on German and Kazakh Talk Shows) Author: D.M. Koishigulova, D.A. Karagoishiyeva, A.M. Dosanova, A.K.Abdirkenova Nationality: Holland Source:, printed by Elsevier in Holland on ScienceDirect, Pro
2、cedia - Social and Behavioral Sciences, 2014, Vol.114 Part of the thesis: TV programs are an important part of daily life of almost everyone. People watch TV to relax or get some new and relevant information. Comedy and drama TV series are more entertaining, while news and documentaries are of infor
3、mational character. TV interviews and talk shows may be an intermediate form of these types of television programs, infotainment (Kazakova 2006). Talk shows are an essential part of modern colloquial culture, they have a social relevance, i.e. they have an impact on society. Methods The basis of our
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 编辑出版 专业 外文 翻译
