历史学外文翻译2
《历史学外文翻译2》由会员分享,可在线阅读,更多相关《历史学外文翻译2(12页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、 中文 6295 字 毕业论文 外文翻译 题 目 论抗战时期国民党的敌后游击战 学 生 指导教师 学 号 年 级 专 业 历史学 系 别 政史系 2010 年 5 月 - 1 - Deterioration I939-I945: the Military John K.Fairbank After the fall of Wuhan and Canton in late October 1938, the character of the war and conditions in the Nationalist areas changed profoundly. The fighting p
2、rogressively entered a stalemate. Especially after the Japanese attack on Pearl Harbor on 7 December 1941, Nationalist leaders anticipated that the Western Allies could defeat Japan without the necessity of further Chinese sacrifices. After all, they had fought Japan alone for four and a half years
3、already. They consequently devoted less attention to combating the Japanese than to containing the Communists, whose growing power and territorial control augured badly for national unity and stability in the postwar period. Most of all, however, the Nationalist government at Chungking found itself
4、caught in a seemingly irreversible process of deterioration military, economic, social, and political that left it by 1945 weak and demoralized. When the Nationalists did not capitulate following their defeat at Wuhan in October 1938, the Japanese leaders realized that they had misjudged the Chinese
5、 powers of resistance and that the imperial army would merely exhaust itself if it continued to pursue the elusive defenders into the hinterlands. They therefore adopted a new strategy, stressing political means to secure control of China. First, they would consolidate control of the areas overrun s
6、ince July 1937. They now effectively controlled only some 10 per cent of the territory in North and Central China - primarily the major cities and areas bordering the major railways and highways. They needed to eliminate many pockets of resistance and to harness the productive capabilities of the oc
7、cupied areas to the economy of the homeland. Second, the Japanese determined to wear down the Nationalists until they collapsed from internal disintegration. They thus simultaneously tightened their economic blockade of the Nationalist areas and began a destructive air war. In the spring of 1939 the
8、y seized Nanchang in Kiangsi, cutting the important Chekiang-Hunan railway. In November they landed an amphibious force at Po-hai (Pakhoi) in western Kwangtung, and advanced a hundred miles to take Nanning, the capital of Kwangsi. This was a damaging blow to the Nationalists, for it severed the new
9、railway line from Hanoi over which the Chinese were obtaining fully a third of their critically needed imports. Then, in September 1940 the Japanese occupied the northern part of French Indo-China, closing the important rail line between Hanoi and Kunming. Thereafter the Nationalists were dependent
10、for supplies from the outside world upon the newly opened but barely passable Burma Road, air transport from Hong Kong (which the Japanese were to occupy in December 1941), and the long caravan and truck route from Russia (see map). The Japanese air raids struck indiscriminately at military and civi
11、lian targets. Their purpose was less to destroy military installations and factories than to demoralize the population. Virtually all cities in the Nationalist area, including Kweilin, Kunming and Sian, were hit. Chungking, however, suffered most severely. Bombed 268 times during 1939 41, much of th
12、e city was gutted, and many thousands died (4,400 were killed in just the first two days of heavy raids in May 1939). Yet neither the air raids nor the blockade broke the Chinese will to resist. Indeed, the perseverance of the Chungking population remained firm as long as the bombings continued, and
13、 wilted only after they ceased in late 1941. The blockade was less than a complete success, - 2 - in part because the Nationalists in July 1939 had legalized, and thereafter actively promoted, the trade in most goods from areas held by the Japanese. The Japanese were at a loss to stop this trade. Th
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 历史学 外文 翻译
