外文翻译---把服装店搬上网
《外文翻译---把服装店搬上网》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外文翻译---把服装店搬上网(7页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、 外文原文: Web offers a comfortable fit Two days of record sales are a cause for celebration and Wu Fangfang, founder of Shanghai Qianrui Garment Company, is all smiles. She is also frantically busy. A two-day online sales event, which was hosted by Taobao Mall, the business-to-consumer online marketpla
2、ce, has brought in more than 100,000 orders and Rmb10m ($1.5m) of sales. At a desk in her offices in the Shanghai suburb of Minhang, the elegant 35-year-old chief executive is arranging for 200 garment workers at her new factory to work all hours to fulfil the orders, while she also updates the US-b
3、ased venture capital investors who have just put in second-round funding of $10m. Sales projections for 2011 for her popular childrens clothing brands Miss de Mode, MILBoy (Made in Love Boy), and Jenny Bear have risen to Rmb250m. It seems that Ms Wus gamble of switching from bricks-and-mortar retail
4、 outlets to online-only is paying off. Taobao Mall is part of Alibaba, the Chinese e-commerce group, and Ms Wu was honoured in September as one of Alibabas best “netrepreneurs” at the companys annual Alifest summit for entrepreneurs. “We are now at a point that well lose money if we do less than Rmb
5、2.5m in sales every month,” she says. Yet just two years ago, Ms Wu was fending off creditors and being pressed to sell her business at a firesale price. But, she says, fast reactions and the courage of her convictions helped her to make the switch to online that has proved so successful. In additio
6、n, she has an obstinate streak, having more or less earned her own living since she became a fashion model at the age of 13 following her parents divorce. When the financial crisis first hit, she says: “I didnt panic . I used the situation to coolly evaluate my business model and decided that, over
7、the long term, I will be fine because childrens clothes and e-commerce were both growing sectors in China.” At that time, Ms Wus company owned just one clothing brand, Miss de Mode for girls, which she had started in 2005. Her company designed, manufactured and promoted the clothes, which were sold
8、through a network of Miss de Mode retailers. Sales had grown quickly, with the number of stores increasing from 30 to 107 in just two years. At the start of 2008, all the retailers asked Ms Wu to increase output. “They told me this fall/winter season is going to be very good . But when the financial
9、 crisis struck, they abandoned more than half of their order,” she says. Most of the stores reneged on their contract to buy more products. Ms Wu could not sue each retailer, but she also could not sell the clothes anywhere else as she had no other sales outlet. She had to swallow the loss, represen
10、ting Rmb12m that year, while sales continued to slow. It was a rude awakening for Ms Wu. Creditors started calling at the companys offices. An entrepreneur from the city of Wenzhou, where her brand was popular, offered to buy the Miss de Mode brand and her stock for Rmb2m. Take the deal, her mother
11、urged at least she could recoup some of her original investment. “But this brand is like my child. I couldnt possibly give it up,” says Ms Wu. Many of her 30 staff were supportive. One even suggested that she pay the workers shenghuofei basic living costs for two months, but Ms Wu felt it was vital
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外文 翻译 服装店 上网
