毕业论文 ---英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法
《毕业论文 ---英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法》由会员分享,可在线阅读,更多相关《毕业论文 ---英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法(7页珍藏版)》请在毕设资料网上搜索。
1、 1 英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 摘要: 在英汉两种语言中存在着大量的动物词,但由于两个民族在文化背景、思维方法、 价值观念、 审美价值取向和社会心理等诸多方面存在很大的差异, 因此两个民族对同一动物 词赋予了不同的文化内涵,有的有着相同的象征意义,有的有着不同的象征意义,甚至有的 相冲突。由于这些差异的产生,它会给我们的跨文化交流和翻译工作带来诸多不便。本文主 要归纳了一些动物词文化内涵的异同,并给出了一些英语动物词的翻译方法. 关键词关键词:动物词动物词 ;英语;汉语;英语;汉语;文化内涵文化内涵 ;翻译方法翻译方法 Abstract:There exist a lot of a
2、nimal words in English and Chinese. But the Two countries have great differences in cultural backgrounds, thinking modes social psychology , aesthetic values and so on. The differences lead to different figurative meanings of animal words. Some figurative meanings are same,some are different and eve
3、n some are contradictory.This difference will bring much trouble to our cross-cultural communication and translation. This paper mainly summarized the similarities and the differences of cultural connotation of animal words between English and Chinese. and give some translation methods about animal
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中设计图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 毕业论文 -英汉动物词的文化内涵差异及其翻译方法 英汉 动物 文化 内涵 差异 及其 翻译 方法
