欢迎来到毕设资料网! | 帮助中心 毕设资料交流与分享平台
毕设资料网
全部分类
  • 毕业设计>
  • 毕业论文>
  • 外文翻译>
  • 课程设计>
  • 实习报告>
  • 相关资料>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 毕设资料网 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    商务信函毕业论文

    • 资源ID:1456837       资源大小:47.50KB        全文页数:13页
    • 资源格式: DOC        下载积分:100金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    三方登录下载: QQ登录
    下载资源需要100金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。

    商务信函毕业论文

    1、摘摘 要要: 随着中国加入贸组织,中外商务交往日益增多。这些商务交往中有相当一部分是通 过信函的形式进行的,所以了解商务信函的特点及书写原则并准确翻译日益重要.纵观任何 一宗进口或出口的整个流程,在建立客户、与客户磋商贸易条件、与客户达成交易、履行合 同、处理业务善后、开拓新业务等各个环节。业务员皆需要通过撰写、发送、接收国际商务 英语函电来完成。国际商务英语函电的用途包括;征询信息、作出答复、索要资料或报价、 磋商或调整贸易条件、订购、出售、提出业务安排、通知、履约会所款、投诉、索赔、建议 等。 。鉴于此,有必要对其展开一些探讨,以利于推动中外商务交往的顺利发展。 关键词关键词:商务英语 商

    2、务信函 书写原则 翻译原则 一、引言一、引言 商务信函是外贸活动的重要工具,不仅是用来沟通的媒介,还可以 hui有效地取代面对面的登门拜访,建构与维系彼此间的友谊,吸引与 争取客户,以及为公司塑造良好的形象。 它要求选词恰当、精确,具有 用语礼貌、表意清晰的特点。 因此商务函电的翻译也必须具有一定的 翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。 二二、商务信函的组成部分、商务信函的组成部分 1.信头 Letterhead,基本信息包括:写信人公司全称及详细地址、 邮政编码、电话号码、传真号码、网址、电子邮件地址、公司口号等 文字信息。 2.案号及日期 Reference Number译文应符合

    3、商务风格,注意专业术语。 只有基于以上这些原则才能出色地完成工作,更好地服务于社会经济 的发展。 1、译文准确,以“对等”为最高原则 译文准确是指信函的用词清楚、明晰,词义确切。判断译文正与 否的标准是“3C”(Correctness ,Completeness ,Concreteness)即 正确性、完整性、具体性。”而英文商务信函频繁使用专业词汇、缩 略词等。因此,在英汉翻译时,应对这些词有深刻的理解,把握其确切 的含义,否则会引起贸易双方的曲解,甚至会导致双方的经济损失。 (1)专业外贸函电词汇 商务信函中会涉及到许多专业术语,这些词在信函中都有单一、 明确的含义,不能理解为普通、常用的

    4、意思,如 collection, confirmed , acceptance , tolerance , more or less ,这些词通 常分别理解为“收集”,“证实”,“接受”,“承受”,“大约”;而 外贸函电词汇的含义则分别为“托收”,“保兑”(confirmed L/C) , “承兑”(Documents against Acceptance) ,“公差”及“溢短装” 等。请看下面例句: 例 1: The Seller shall present the following documents required for negotiation/ collection to the banks这是支付 条件中经常出现的句子,句中negotiation和collection是专业术语, 如果理解为“谈判”和“收取”等常用意思,译文则会含糊不清,令人 费解。而此处的意思应为“议付”和“托收”。句子可译为:卖方必 须将下列单据提交银行议付或托收。 “开立信用证”最常见的译法是“open an L/C”,或“establish an L/C”,或“issue an L/C”


    注意事项

    本文(商务信函毕业论文)为本站会员(毕***)主动上传,毕设资料网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请联系网站客服QQ:540560583,我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们
    本站所有资料均属于原创者所有,仅提供参考和学习交流之用,请勿用做其他用途,转载必究!如有侵犯您的权利请联系本站,一经查实我们会立即删除相关内容!
    copyright@ 2008-2025 毕设资料网所有
    联系QQ:540560583