1、1 商务英语本科毕业论文商务英语本科毕业论文 论 文 题 目Translators creativity in trademark translation 论文题目 论翻译者在商标翻译中的创造性 作者: 院系: xx 学院 专业: 商务英语 准考证号:xxxxxxx 指导老师:xxxx 日期:2009年10月28日 2 Translators creativity in trademark translation Abstract:With the principle on which a trademark is translated so rigidly for long, various
2、 problems were found in the practice of trademark translation, during which the defective translation was done in default of creativity. Focusing on translators lack of creativity and various problems thus caused, the reasons of the lack are discussed with a strategy proposed to compensate for the d
3、efective trademark translation in the perspectives of culture, methodology and acceptability with the intention of getting rid of the conventional disadvantages of trademark translation, rising above the cultural barrier and integrating different consumers cultural anticipation with their strong imp
4、ression to improve the quality of trademark translation. Key words:trademark translation;translators creativity;Culture The purpose of research: Getting rid of the conventional disadvantages of trademark translation; rising above the cultural barrier and integrating different consumers cultural anti
5、cipation with their strong impression to improve the quality of trademark translation 摘要:长期以来对许多商标翻译原则的僵化理解,引发了商标翻译实践中的诸多问 题。商标翻译中译者创造性的缺失就是其中一个重要的缺陷。以译者创造性为切入 点,着重分析了商标翻译中译者创造性缺失的原因和由此带来的种种问题;在此基础 上,尝试着从文化视角、 方法视角和接受视角三个方面提出了补偿策略,进而抑制传统 商标翻译的缺陷、超越文化干扰和融合不同文化消费者的心理,以达到提高商标翻译 质量的目的。 关键词:商标翻译;译者创造性;文化
6、 3 Content 1. Introduction3 2. The reason why translator is lack of creativity and the default which caused3 3. The strategies of creativity used in trademark translation 7 4. Conclusion10 Reference11 4 Translators creativity in the trademark translation 1.Introduction: Translation is a way of transferring information, is a process of using target language to express source language exactly and completely