1、 延 边 大 学 ( 二一二年 五 月 本 科 毕 业 论 文 本科毕业设计 题 目: 试论 传 入 中 国 的“ 和 制 汉 语 ” 学生姓名 : 李化钱 学 院 : 外 国 语 学 院 专 业: 日语起点 班 级: 2 0 0 8 级 指导教师 : 辛英花 讲师 学校代码: 10184 学 号: 2084070099 摘 要 日本在与中国的 近两千年的交往往来中,在语言方面也有非常大的相互影响。特别是日本人在 明治维新这一时期,创造了大量的“和制汉语”。此后通过在日本 的中国留学生、学者等人的努力,这些“和制汉语”渐渐被介绍到中国。 在本论文中,以进入中国 的 “和制 汉语”为研究对象 ,
2、 重点讨论“和制汉语”的分类,语义的变化 及其原因 。 从分析的结果来看, 进入中国的“和制汉语”大体上可以分为四类, 即 1、利用汉字翻译欧美语的词汇; 2、赋予中国古 典汉语新的意思的词汇; 3、日本自创的汉字词汇; 4、 日本的固有名词。 另外,对于“和制汉语”的语义变化,通过分析发现, 虽然很大一部分“和制汉语”保持和原来的日语词汇 意思基本相同,但还有一部分“和制汉语”在进入中国后词义 发生了扩大,缩小或转换 。 这是由于包含着外来概念的“和制汉语”,在同中国文化融合的过程中造成的。 “和制汉语”传入中国后,对中国语言的发展和社会的变革影响深远。 对语言的影响,首先体现在促使汉语的词汇复音化;其次,有很强造语力的接尾词的出现。最后,大量“和制汉语”的传入,使汉语的表现力更加丰富。对社会 的影响主要体现在包含着“民主”、“革命”等观念的“和制汉语”启发了中国人的思想,进而推动了中国社会的进步。 关键词:和制汉语 ; 中国 ; 传入 ; 分类 ; 语义 变化 ; 影响